執正中文 對治壞鬼公文, 學好中文章法

內容簡介

《中文解毒》化解混帳文癌語病;《執正中文》對治壞鬼程式公文。 倪震引咎分手之信,官氣十足;葉劉辭職之信,潑辣強橫;王維基辭職公告,牽連大眾;墳場通告讀死人;醫管局的明愛醫院失救報告,自掌嘴巴,兼爆大鑊。政府、商界與明星,齊齊炮製「病壞」公文。「一次性收費」、「請你被告知」,中英夾雜,貽笑大方;「高度肯定」、「嚴重同意」、「極度不滿」......極端語言,令人麻木。《執正中文》分析各式公文如演講辭、聲明、通告及公開信,將遭受港式學校教育及官僚洋化中文傳授的壞鬼公文,還原為符合口語,聽得耳順,睇得順眼,四六成句,順理成章的文章。既概說公文三通則──簡明、完整、情味;再探怎樣鍛煉文心、文理、文氣。

名人推介

「陳雲以天下興亡為己任,力挽狂瀾於既倒。他要幹的,是一場復國大業。」─ 作家梁文道

「陳雲的書,略讀可以幫助我們戒除冗長累贅、機械程式的混帳中文,精讀可以促使我們掌握以文心為主、以文術為次的中文章法原理,熟讀可以引導我們寫出平實達意、優雅通順的中文。」 ─ 香港大學中國語言及文學系副教授鄧昭祺

「『嚴重同意』、『一次性收費』、『請你被告知』、『極其嚴重失職』,我們竟然使用如此貽笑大方的中文詞句。香港不論是政府高官還影視明星,說的寫的不少是『中不成,英不就』的『程式中文』。中文水平何以『升呢』?」 ─ 香港總商會立法會代表林健鋒議員

作者簡介

陳雲

香港專欄作家及文化與政治評論人,文章曾見於《明報》、《信報》、《蘋果日報》、《明報月刊》等。以黃老之道謀食,混跡江湖。一九九五年於德國哥廷根大學獲文史學院哲學博士,專攻民俗學。陳雲是客家人,香港土生,祖籍廣東寶安,幼居山村,長居城鎮,祖父輩在南洋落籍,走上不回歸之路。香港氣候不冷不熱,政局不民主不集權,社會不開放不封閉,好壞兼得,良莠不齊,淹留此地,亦樂事也。


購買實體書


好‧賞‧玩商店

購買電子書